Facebook Twitter RSS Feed
gPlus 
ข่าวด่วนประเด็นร้อน

สุดฮา ! เมื่อร้านอาหารในประเทศจีน อยากมีชื่อเป็นภาษาไทย ความตลกจึงบังเกิดแบบนี้ !!

สุดฮา ! เมื่อร้านอาหารในประเทศจีน อยากมีชื่อเป็นภาษาไทย ความตลกจึงบังเกิดแบบนี้ !!

มาอีกแล้ว ร้านน้ำมะม่วงชื่อภาษาไทยสุดแปลกในจีน คราวนี้ ใส่ภาษาไทยแบบกลับหัวกลับหาง จนงงว่า ต้องการสื่ออะไร?

     ล่าสุดที่สำนักข่าวต่างประเทศเมืองฮาร์บิ้น มณฑลเฮยหลงเจียง แดนอีสานของจีน โดยร้านนี้ใช้ชื่อจีน芒芒哒 หมางหมางตา (แปลเป็นไทย ประมาณว่า มะม่วงมะม่วง น่าจะเลียนมาจาก 么么哒 เมอเมอตา แปลว่า จุ๊ฟๆม๊วฟๆ ส่วนภาษาไทย ตั้งใจใช้คำว่า "ฉันยุ่งมาก" แต่ติดป้ายกลับหัวกลับหางสลับนู่นนี่ ให้ไม่ไปเหมือน กับเจ้าดัง "泰芒了 ฉันยุ่งมาก"

     สำหรับร้านน้ำมะม่วงแบบนี้ เริ่มต้นจากกระแสความดังของร้าน "泰芒了 ฉันยุ่งมาก" ซึ่งร้านนี้ตั้งชื่อได้ครีเอทสุด เพราะเป็นการเล่นคำเล่นเสียง โดย泰=ไทย,芒(果)=มะม่วง ซึ่งพ้องกับ 太忙了=ฉันยุ่งมาก ... พอร้านนี้ดังเป็นพลุแตกจนตอนนี้เปิดขายแฟรนไชส์ทั่วจีน นักธุรกิจจีนหัวใสคนอื่นๆจึงทำร้านแนวนี้บ้าง แต่ต้องตั้งชื่อให้แตกต่างไป เปลี่ยนภาษาจีนบ้าง เปลี่ยนภาษาไทยบ้าง

Cr: อ้ายจง

 

ข่าวที่เกี่ยวข้อง

10 ข่าวล่าสุดที่น่าสนใจ

กลับขึ้นด้านบน